4141h

冰菓雪喵团:

【歌词翻译】憧憬人魚姫 - そらる(百日翻译 – 第五十四刻)

*リバース・イン・ワンダーランド收录曲,本家曲(sm26982262)很久前就投稿了于是放上来链接~

写在前面:青蓝海水中,夏日的梦

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】【IA】憧憬人魚姫【オリジナル曲】



词曲:YASUHIRO(康寛)


グッパイ青春と桜の季節よ 

澄んだ青、灼熱と光の刺激 

ステージ今年も頂戴


再会了 青春与樱花季
澄澈青空、灼热与光之刺激
舞台今年也拜托了

「そこのダンディさん、ちょっと」 

波音立てれば走って飛んでいくの 

ねぇもう、どこに行くのよ


「那边那位衣着入时的先生、喂」
听到波浪声 飞速跑走了
呐、还要、往何处去啊

連敗なんて知らないわ、慣れっこだもの 

しおみずが少ししょっぱくて 

カモメが笑えば、今日も日は暮れる


连败之类的全无知晓、已是司空见惯
盐水稍有点咸
海鸥如若笑、今日亦逝去

深海の青だけの世界じゃあ 

人生のピース 地図は埋められないの


仅有深海之青的世界
人生平和 地图无以占尽

Likeばかりのこの景色は眩い火を灯してくれるのよ 

鱗が落ちてしまいそう 

今日のページを書き終えたら、また明日 

暑い暑い夏の夢 掴んで 離れて


仿佛只有这片风景为炫目灯火所点亮
鳞片像是要落下来了
书尽今日书页、明日又来到
炎热炎热的夏日梦 抓住了 远离了

"緑染まる草原 赤いボルケーノ 

一度食べてみたい、甘い蜂蜜”


“染绿的草原 赤红的火山
想尝尝看的、甘甜蜂蜜”

そんなの無理よ、無理だって?聞く気もないわ 

イルカ達は知らないのね 

夢を握れば空だって飛べるの


真是没道理、就算没道理也?无心听闻
海豚众一无所知哦
若是心怀梦想 便能飞上天空

誰かの流れ着いた本がプロローグ 

引き金を引いたの


何人处飘来的书的虚言
扣下了扳机

Loveな王子が私の手を掴んで 

引っ張り出してくれるはずよ 

私の計画のフィナーレよ 

未来図を書き終えたら、また明日 

帰る海の頭上には流れ星


心爱的王子牵起了我的手
理应受了牵扯
我的计划之终幕
倘若写好了未来蓝图、那就明天见
归途的海上 头顶划过流星

「暴力や戦争や残酷な波だって流れるんだよ」 

ってあなたは私に教えてくれた 

でもこの瞳は


「纵暴力和战争残酷 波浪依然流动」
你这样告知与我
然而 这双眼眸

Likeばかりのこの景色は眩い火を灯してくれるのよ 

鱗が落ちてしまいそう 

今日のページを書き終えたら、また明日 

暑い暑い夏の夢 掴んでみせるわ 

待っていて

仿佛只有这片风景为炫目灯火所点亮
鳞片像是要落下来了
书尽今日书页、明日又来到
炎热炎热的夏日梦 抓住了 远离了

评论

热度(43)

  1. 4141h冰菓雪喵团 转载了此音乐